Знать язык бабушек и петь их песни – важно молодым

https://www.high-endrolex.com/42

13 марта 2024
211
Знать язык бабушек и петь их песни – важно молодым

Весна опять пришла… Но есть страны, где началом весны считается не март, и даже не более теплый апрель, а май. И эта страна – Германия. Там есть любимая всеми традиция: вечером 30 апреля жители страны собираются на центральных площадях и «танцуют май». Людям ничего не мешает веселиться до утра, так как 1 мая – официальный весенний выходной.

Есть в немецкой культуре и другие интересные традиции, связанные именно с весной. Например, так называемые «походы с тележкой». Это что-то похожее на русское открытие сезона шашлыков. Только столом для немцев служит тележка, наполненная едой.

Несмотря на различие менталитетов, в русской и немецкой культуре много общего. К примеру, и мы, и они почитаем и Рождество, и Пасху, как одни из главных религиозных праздников в году. Но отмечаем мы их по-разному. У немцев принято накануне Пасхи украшать крашеными яйцами деревья.

Из других, не похожих на наши весенние праздники, можно выделить Масленицу. На блинной неделе в Германии устраивают семидневный карнавал, на котором главными персонажами становятся ведьмы, короли и уличные торговки. И это очень давняя и глубокая традиция. Такая же, как и праздновать день матери весной, в мае. Откуда взялись эти традиции?

Об этом и о многом другом, что связано с историей, культурой, обычаями немцев знает коренная киселевчанка Ирина Степченко. Она – председатель общественной организации «Русско-немецкий центр». Уже много лет Ирина Александровна изучает национальный язык своих предков и интересуется всем, что связано с жизнью прадедушек и прабабушек тех, кто имеет немецкие корни. А еще, она единственная женщина, стоящая во главе национальной общественной организации города Киселевска.

 

- Ирина Александровна, сколько лет в Киселевске существует организация «Русско-немецкий центр» и сколько лет вы занимаетесь его руководством?

 

- Наша национальная организация объединяет русских немцев с 1997 года. С первых дней идея ее существования заключалась в создании большого семейного дома для всех, у кого есть немецкие родовые корни, и в первую очередь, для тех, кто в годы Великой Отечественной войны был депортирован в Сибирь со своей исторической родины. К сожалению, этих людей остается все меньше и меньше.

Я руковожу нашей общественной организацией 3 года. И если в 2021 году членов в возрасте старше 80 лет было 13 человек, то сегодня таких осталось двое.

В состав нашей организации можно попасть, едва появившись на свет. У нас и вправду есть и дошкольники, и школьники, и студенты, и люди среднего возраста, и старожилы. И со всеми возрастными группами ведется работа. Она направлена на укрепление русско-немецких отношений в культурной, профессиональной и образовательной сферах. А также сохранение наследия российских немцев и привлечение широкого общественного интереса к немецкой культуре. И к изучению немецкого языка. Хотя с этим в Киселевске имеются некоторые сложности. Нам бы хотелось организовать курсы по изучению языка наших предков с педагогом-профессионалом. Но пока это не удается.

Сразу озвучу и другую свою мечту. Она заключается в организации хора, ансамбля или вокальной группы на немецком языке. Я помню, когда я только вступила в нашу общественную организацию, а это было уже более 20 лет назад, при нашем центре существовал хор. В нем пели женщины старшего поколения, которые свободно разговаривали на немецком языке, потому что помнили его с детства. И этот хор выступал на всех наших праздниках, представлял наш город на различных конкурсах, фестивалях.

 

- А какова численность вашей общественной организации сегодня?

 

- На сегодняшний день в нашем центре состоит 90 человек. Из них – 30 детей дошкольного и школьного возраста, 20 учащихся средне специальных учебных заведений, 40 человек средней возрастной группы и 2 человека старшей возрастной группы.

Почти всех членов нашей большой русско-немецкой семьи можно разбить на родовые группы, потому что многих связывают родственные связи. Они представители разных поколений одного рода. Семейность – это еще одна характеристика нашего центра.

 

- А вы сами наследница родовой немецкой династии?

 

- Я наследница поволжских немцев. Семью моего деда репрессировали сюда в годы войны из Саратовской области. Мой дед, Роман Линд, по приезду в Киселевск стал работать на шахте. И в возрасте 42 лет погиб на производстве. У него осталось 3 детей и 9 внуков. Сейчас одна из дочерей моих бабушки и дедушки проживает в Германии. Там же живут некоторые из внуков и уже правнуков.

В Германии, на исторической родине, остаток своих дней прожила и моя бабушка Мария Филипповна. Во время второй волны миграции, в конце девяностых, она депортировалась туда.

Мне часто хочется вспомнить какие-то моменты из своего детства, связанные с особенностями празднования национальных праздников, рассказы бабушки о ее немецких корнях, но я не могу. В восьмидесятые и вплоть до конца девяностых люди не афишировали историю своей семьи, связанную с депортацией и не рассказывали о своем происхождении. Более того, мало у кого в домах были какие-то предметы быта, характеризующие их национальную принадлежность. Покидая свои жилища и свою родину наспех, люди могли взять очень немногое. Это какие-то реликвии, документы, фото. Сейчас мы стараемся собрать этот бесценный материал при помощи тех, кто состоит в нашей организации.

 

- Сейчас говорить о своем национальном происхождении люди не боятся. Напротив, активно проводятся национальные праздники, фестивали с яствами, песнями, танцами. О чем поете вы и чем угощаете гостей, когда в вашем центре происходят праздники?

 

- В немецкой кухне много разных вкусностей, а немецкая культура, как любая другая, богата своим фольклором. Не только мы, но и люди других наций, приходящие к нам в гости, любят наш штрудель, немецкий луковый пирог с копченым мясом, яблочные пончики, кухен и знаменитые немецкие колбаски. Мы стараемся, чтобы вкус наших блюд и секреты их приготовления узнавали все. А потому всегда с удовольствием принимаем приглашение поучаствовать в каких-либо национальных фестивалях. К примеру, всегда приходим в КДЦ на День народного Единства. Наша участница ежегодно сражается с бабушкам других национальностей на городском конкурсе «Мировая бабушка».

В своем центре мы справляем нашу Пасху, католическое Рождество. А один из главных наших праздников – день памяти о депортации немцев. Это 28 августа. Но в отличие от предыдущих праздников, эта дата со слезами на глазах.

Национальные костюмы у нас тоже есть, и когда мы выезжаем на какие-то мероприятия, объединяющие представителей нашей национальной культуры из разных городов области, мы появляемся там во всей красе.

 

- А какая еще работа ведется в течение года?

 

- В нашем центре, который, кстати, базируется в Доме общественных организаций, по адресу: переулок 1 Мая, 4А, есть большая библиотека. В ней книги, журналы, газеты на немецком языке. И они поступают к нам периодически из Москвы. Это «Московско-немецкая газета», журнал для молодежи «Биз-боте», журнал для детей «Шурумдерум». Последнее издание мы передаем школам, в которых изучается немецкий язык. При помощи этого красочного издания с играми, комиксами, заданиями, процесс изучения языка идет легче.

Вообще, с педагогами по немецкому языку наших городских школ мы сотрудничаем всегда. Они помогают нам принимать участие в каких-то творческих конкурсах и проектах. Их тоже проводится немало. Один из таких проектов «Толес-диктант». Это модная сейчас форма онлайн-тестирования. В ней вопросы на немецком языке, и ответы должны быть тоже на немецком.

Что касается более творческих проектов и нашего участия в них, то об этом можно говорить долго. Выделю лишь несколько. Это те, где мы смогли достойно представить наш город. Один из них – областной фотоконкурс «Семья крупным планом». Один из любимых конкурсов активной молодежи от 18 до 22 лет - «Мои немецкие корни».

Нужно отметить, что работа с молодежью по изучению языка и другого наследия предков ведется очень активно. На тридцатилетний юбилей празднования дней немецкой культуры, а это было 2 года назад, от нашего города были приглашены 20 молодых девушек и парней. В другие города для общения с членами организации, подобной нашей, мы выезжаем нередко.

К старшему поколению тоже пристальное внимание. У нас существует целая многолетняя программа по оздоровлению граждан, депортированных в годы войны. Люди, находящиеся на заслуженном отдыхе, более молодого возраста, тоже имеют возможность санаторного оздоровления. Вообще, наши дедушки, бабушки для наших организаций – бесценные люди. И на них направлены многие областные и всероссийские проекты. Один из таких – «Родители – активное долголетие». Это встречи, направленные на передачу языкового наследия и истории немцев.

Еще очень хочется отметить, что именно наш центр был инициатором проведения в городе национальной елки для детей разных наций. Впервые такой праздник был проведен в 2005 году.

 

- Ирина Александровна, вы также член городского Совета по национальным вопросам. Это уже обсуждение серьезных вопросов на городском уровне.

 

- Как и все, кто стоит во главе национальных общественных организаций. Вопросов, в которых необходимо наше участие, возникает не мало. Поводы разные, но любая текущая работа, в первую очередь, направлена на формирование единства и сохранение толерантного отношения друг к другу. Наш город многонациональный и в этом тоже его историческая особенность. Так сложилось, что благодаря событиям российской и мировой истории, свою родину в шахтерской провинции обрели и немцы, и татары, и чуваши, и армяне, и таджики, и азербайджанцы, и казахи. И все мы одна семья – жители Киселевска.


In the European and American markets, to if you want to buy buy fake rolex I recommend it to you - www.iapac.to

luxury svapo boss lighting along with the composition in the connection involving unconventionally, displaying your activity in the three-dimensional composition. best review streaks large substances. best bvlgari watch sd 38 s l2161 real or fake site. an advanced https://gsfactoryrolex.com/ manufacturer from switzerland. wholesale replikas hermes are commonly replicated on the market.
Коммерческие услуги Информация для рекламодателей